Saturday, September 30, 2006

right here inside. jako Kainovo znamení.

What am I supposed to do Co mám asi dělat,
when everything that I´ve done když je už všechno pryč?
is leading me to conclude Nutí mě to skončit.
I´m not the one. Nebyl bych jediný...

Whatever I´ve done Všechno to skončilo.
I´ve been staring down the barrel of a gun. podívám se dolů - do hlavně revolveru.

Is there something you need frome me Potřebuješ ode mě ještě něco?
are you having your fun Máš z toho radost?
I never agreed to be Ať jsi pro mne chystal cokoliv
your holy one. já nejsem ten pravý.

Whatever I´ve done Je konec,
I´ve been staring down the barrel of a gun. podívám se dolů - do hlavně revolveru.

Tuesday, September 26, 2006

What do you expect of me Tak na co čekáš,
what is it you want co ještě chceš?
whatever you´ve planned for me Co se mnou vlastně chceš udělat?
I´m not the one. Nebyl bych jediný.

A vicious appetite Tvoje zvrácená chuť
visits me each night noc co noc si mě prohlížet...
and won´t be satisfied nebudu mít klid,
won´t be denied dokud mne nenecháš na pokoji.
an unbearable pain Nesnesitelná bolest
a beating in my brain ovládla můj mozek
that leaves the mark of cain a vryla se do něj

Monday, September 25, 2006

#Barrel Of A Gun

Prst na spoušti

Do you mean this horny creep Chci někam zalézt
set upon weary feet a složit své unavené nohy.
who looks in need of sleep Potřebuji si odpočinout.
that doesn´t come Nemohu se vrátit zpátky,
this twisted, tortured mess ničí mě to a mučí
this bed of sinfulness tenhle zdroj hříchu.
who´s longing for some rest Kdo by si nechtěl odpočinout
and feeling numb. a nic necítit?

Sunday, September 24, 2006

Now I´m not looking for absolution Nyní nehledám absolutní
Forgiveness for the things I do odpuštění pro to co jsem udělal,
But before you come to any conclusions ale než začneš dělat závěry
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
You´ll stumble in my footsteps budeš klopýtat po mé cestě
Keep the same appointments I kept držet se mého směru
If you try walking in my shoes jestli zkusíš jít v mých stopách.
You´ll stumble in my footsteps Budeš klopýtat po mé cestě
Keep the same appointments I kept držet se mého směru
If you try walking in my shoes jestli zkusíš jít v mých stopách
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
If you try walking in my shoes jestli zkusíš jít v mých stopách
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách.

Friday, September 22, 2006

Morality would frown upon Morálka by se na mě zamračila
Decency look fown upon slušnost by se na mě dívala svrchu
The scapegoat fate´s made of me jsem obětní beránek osudu,
But I promise now, my judge and jurors ale přísahám, mí žalobci a soudci
My intentions couldn´t have been purer mé záměry by nemohly být čistší
My case is easy to see můj případ lze jasně pochopit.

I´m not looking for a clearer conscience Nehledám čistější svědomí
Peace of mind after what I´ve been throught část mysli která to způsobila,
And before we talk of any repentance ale než budeme mluvit o pokání
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
You´ll stumble in my footsteps budeš klopýtat po mé cestě
Keep the same appointments I kept držet se mého směru
If you try walking in my shoes jestli chceš jít v mých stopách
If you try walking in my shoes jestli chceš jít v mých stopách
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách.

Thursday, September 21, 2006

Now I´m not looking for absolution Teď nehledám rozhřešení
Forgiveness for the things I do odpuštění za věci, které dělám,
But before you come to any conclusions ale než začneš dělat závěry
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
Try walking in my shoes zkus jít v mých stopách
You´ll stumble in my footsteps budeš klopýtat po mé cestě
Keep the same appoitments I kept držet se mého směru
If you try walking in my shoes jestli chceš jít v mých stopách
If you try walking in my shoes jestli chceš jít v mých stopách.

Wednesday, September 20, 2006

To faithfully pursue jestli máš pokračovat
The policy of truth v politice pravdy.
Never again ... Už nikdy...


#Walking In My Shoes Jít v mých stopách

I would tell you about the things Pověděl bych ti o věcech,
They put me through které mě k tomu přiměly
The pain I´ve been subjected to o bolesti, které jsem byl vystaven,
But the Lord himself would blush ale sám Bůh by se za to styděl
The countless feasts laid at my feet nespočetněkrát jsem se ukájel
Forbidden fruits for me to eat jedl zakázané ovoce,
But I think your pulse would start to rush ale myslím, že by to tvé srdce nevydrželo.

Tuesday, September 19, 2006

It´s too late to change events Je příliš pozdě na tom něco změnit,
It´s time to face the consequence nastal čas vyrovnat se s následky toho,
For delivering the proof co ti dokázali
In the policy of truth je to politika pravdy.
Never again Už nikdy
Is what you swore nebudeš dopředu
The time before nic slibovat.
Never again Už nikdy
Is what you swore nebudeš dopředu
The time before nic slibovat.
Now you´re standing there tongue tied Teď tady stojíš spoután
You´d better learn your lesson well a chceš být lepší
Hide what you have to hide schováváš to, co můžeš skrýt
And tell what you have to tell a mluvíš o tom, co k tomu můžeš říct
You´ll see your problems multiplied vidíš, že se problémy množí
If you continually decide zatímco se neustále rozhoduješ,

Sunday, September 17, 2006

You´re behind the wheel tonight Jsi za volantem dnes večer.


#The Policy of Truth Politika pravdy

You had something to hide Chceš něco schovat
Should have hidden it, shouldn´t you a máš co schovávat
Now you´re not satisfied neměl bys být spokojený s tím,
With what you´re being put through kam až to může dospět
It´s just time to pay the price je ten správný čas, abys zaplatil za to,
For not listening to advice co o tobě vědí
And deciding in your youth záleží jenom na tobě, jestli se rozhodneš
On the policy of truth pro politiku pravdy.
Things could be so different now Skutečnost může být podávána rozdílně,
It used to be so civilised na to jsme už všichni zvyklí
You will always wonder how tak proč se tomu divíš,
It could have been if you´d only lied když sám stále jenom lžeš?

Saturday, September 16, 2006

Tonight dnes večer
I´m in the hands of fate jsem v rukou osudu
I hand myself sám se držím
Over on a plate nad zemí
Now nyní.

Oh little girl Holčičko
There are times when I feel někdy cítím
I´d rather not be že bych raději měl být
The one behind the wheel za volantem
Come přijď
Pull my strings ovládej me
Watch me move sleduj můj pohyb
I do anything dělám všechno možné
Please prosím.

Sweet little girl Sladká holčičko
I prefer jsem raději
You behind the wheel když jsi za volantem ty
And me the passenger a já jsem pasažér
Drive I´m yours to keep jeď, jsem tvůj
Do what you want dělej co chceš
I´m going cheap jedu levně
Tonight dnes večer.

Wednesday, September 13, 2006

Sometimes I don´t blame them Jednou je už neoklamu,
For wanting you čekají na to
You look good Ty vypadáš dobře
And they need something to do a oni od Tebe něco potřebují.
Until I look at you Podívám se na Tebe
And then I condemn them a pak je obelstím,
I know my kind vím jak
What goes on in our minds stále na to myslím.

It´s just a question of time Je to jenom otázka času
It should be better mohlo by se to zlepšit,
It´s just a question of time je to jen otázka času
It should be better with you mohlo by nám být lépe,
It´s just a question of time je to pouze otázka času.


#Behind The Wheel Za volantem

My little girl Moje holčičko
Drive anywhere jeď kamkoliv
Do what you want dělej co chceš
I don´t care je mi to jedno

Tuesday, September 12, 2006

It´s just a question of time Je to jenom otázka času,
It´s running out for you běží tu o Tebe
It won´t be long bude těžké jim zabránit,
Until you´ll do aby s Tebou neudělali přesně to,
Exactly what they want you to co chtějí
I can see them now vím, o co jim teď jde.

Hanging around Potloukají se kolem
To mess you up matou tě
To strip you down svlékají tě
And have their fun a užívají si
With my little one s mou holčičkou.
It´s just a question of time Je to jen otázka času,
It´s running out for you jde tady o Tebe.

It won´t be long Bude těžké je zastavit,
Until you´ll do aby s Tebou neudělali přesně to,
Exactly what they want you to co chtějí.
It won´t be long Bude těžké je zastavit,
Until you´ll do aby s Tebou neudělali přesně to,
Exactly what they want you to co chtějí.

Sunday, September 10, 2006

#A Question Of Time Otázka času

I´ve got to get you first Chci Tě mít jako první,
Before they do předtím než Tě budou mít oni.
It´s just a question of time Je to jenom otázka času
Before they lay their hands on you chtějí Tě dostat do svých rukou
And make you just like the rest a udělat s Tebou všechno pro své uspokojení.
I´ve got to get you first Chci Tě mít jako první,
It´s just a question of time je to pouze otázka času.
Well now you´re only fifteen Zatím je ti jenom patnáct,
And you look good ale vypadáš skvěle,
I´ll take you under my wing chtěl by Tě schovat pod svá křídla,
Somebody should někdo by to měl udělat
They´ve persuasive ways vědí jak Tě přesvědčit
And you´ll believe what they say a Ty bys jim mohla uvěřit.

Saturday, September 09, 2006

#Little 15 Patnáctiletá

Little 15 Patnáctiletá
You help her forget pomáháš jí zapomenout
The world outside na okolní svět
You´re not part of it yet jestě jsi se nestal její součástí
And if you could drive a jestli budeš moci
You could drive her away odvez ji pryč
To a happier place na štastnejší místo,
That exists in your mind které existuje v tvé mysli
And in your smile a ve tvém úsměvu
She could escape there mohla by tam uniknout
Just for a while alespoň nachilku
Little 15 patnáctiletá.

Little 15 Patnáctiletá
Why take the smooth with rough proč být netrpělivý
When things run smooth když všechno probíhá hladce
It´s already more than enough to je víc než dost
She knows your mind zná tvůj názor,
Is not yet in league který není stejný
With the rest of the world jako zbytku světa
And it´s little intrigues ten má určité intriky
Do you understand rozumíš?
Do you know what she means Víš co myslí?
As time goes by jak jde o čas
And when you´ve seen what she´s seen a když vidíš to co ona
You will budeš
Little 15 patnáctiletá.

Little 15 Patnáctiletá
Why does she have to defend proč musíš bránit
Her feelings inside své vnitřní pocity
Why pretend proč musíš předstírat,
She´s not had a life že neměla život
Alife of near misses plný hledání
Now all that she wants jediné co teď chce
Is 3 little wishes jsou 3 malá přání
She wants to see with your eyes chce vidět tvýma očima
She wants to smile with your smile chce se smát tvým úsměvem
She wants a nice surprise chce zažívat krásná překvapení
Every once in a while stále
Little 15 patnáctiletá.

Thursday, September 07, 2006

And I thank you Přesto ti děkuji,
for bringing me here že jsi mě sem dostal,
for showing me home že jsi mi ukázal domov,
for singing these tears že jsi opěvoval tohle utrpení
finally I´ve found nakonec jsem poznal,
that I belong že patřím
Feels like home tam kde se cítím doma
I should have known měl jsem to vědět
from my first breath. od narození.

God send the only true friend Bůh mi seslal jen jediného skutečného přítele
I call mine dávám si předsevzetí,
pretend that I´ll make amends že s tím něco udělám
the next time někdy jindy
befriend the glorious end of the line. skončí má cesta se slávou.

And I thank you Přesto ti děkuji,
for bringing me here že jsi mě sem dostal,
for showing me home že jsi mi ukázal domov,
for singing these tears že jsi opěvoval tohle utrpení
finally I´ve found nakonec jsem poznal,
that I belong here. že sem patřím.

Wednesday, September 06, 2006

Here is a page Zde je scéna
from the emptiest stage z nejprázdnějšího jeviště
a cage or the heaviest cross ever made klec nebo nejtěžší kříž který kdy existoval
a gauge of the deadliest trap ever laid. cejch nejsmrtelnější pasti jaká kdy byla nastražena.

And I thank you Přesto ti děkuji,
for bringing me here že jsi mě sem dostal,
for showing me home že jsi mi ukázal domov,
for singing these tears že jsi opěvoval tohle utrpení
finally I´ve found nakonec jsem poznal,
that I belong here. že sem patřím.

The heat and the sickliest Horko a nemoci
sweet smelling sheets sladce páchnoucí látka,
that cling to the backs of my knees která mi lne
and my feet k nohám
I´m drowning in time utápím se v čase
to a desperate beat. vyčerpaný zoufalstvím.

Tuesday, September 05, 2006

In your room V tvém pokoji
Your burning eyes tvé žhnoucí oči
Cause flames to arise vzněcují plameny
Will you let the fire die down soon necháš už oheň vyhasnout
Or will I always be here nebo tu zůstanu věčně
Your favourite passion tvá oblíbená vášeň
Your favourite game tvá oblíbená hra
Your favourite mirror tvé oblíbené zrcadlo
Your favourite slave tvůj oblíbený otrok.

I´m hanging on your words Visím na tvých rtech
living on your breath žiju tvým dechem
feeling with your skin cítím tvou kůží
Will I always be here chci tu zůstat věčně.


#Home Domov

Here is a song Zde je píseň
from the wrong side of town z odvrácené strany města
where I´m bound kde jsem
to the ground připoután k zemi
by the loneliest sound nejosamělejší zvuk,
that pounds from within který mě drtí zevnitř
and is pinning me down. a ubíjí mě.
In your room V tvém pokoji
Your burning eyes tvé žhnoucí oči
Cause flames to arise vzněcují plameny
Will you let the fire die down soon necháš už oheň vyhasnout
Or will I always be here nebo tu zůstanu věčně
Your favourite passion tvá oblíbená vášeň
Your favourite game tvá oblíbená hra
Your favourite mirror tvé oblíbené zrcadlo
Your favourite slave tvůj oblíbený otrok.

I´m hanging on your words Visím na tvých rtech
living on your breath žiju tvým dechem
feeling with your skin cítím tvou kůží
Will I always be here chci tu zůstat věčně.


#Home Domov

Here is a song Zde je píseň
from the wrong side of town z odvrácené strany města
where I´m bound kde jsem
to the ground připoután k zemi
by the loneliest sound nejosamělejší zvuk,
that pounds from within který mě drtí zevnitř
and is pinning me down. a ubíjí mě.

Monday, September 04, 2006

#In Your Room V Tvém pokoji

In your room Ve tvém pokoji
Where time stands still čas stojí
Or moves at your will nebo běží o tvé vůli
Will you let the morning come soon necháš už přijít ráno
Or will you leave me lying here nebo mi tu dovolíš ležet
In your favourite darkness v tvé oblíbené temnotě
Your favourite half-light tvém oblíbeném pološeru
Your favourite consciousness tvém oblíbeném vědomí
Your favourite slave tvůj oblíbený otrok.

In your room Ve tvém pokoji
Where souls disappear kde se ztrácejí duše
Only you exist here kde existuješ jen ty
Will you lead me to your armchair posadíš mě do svého křesla
Or leave my lying here nebo mi tu dovolíš ležet
Your favourite innocence tvá oblíbená nevinnost
Your favourite prize tvá oblíbená cena
Your favourite smile tvůj oblíbený úsměv
Your favourite slave tvůj oblíbený otrok.

I´m hanging on your words Visím na tvých rtech
living on your breath žiju tvým dechem
feeling with your skin cítím tvou kůží
Will I always be here chci tu zůstat věčně.

Saturday, September 02, 2006

I feel you Cítím Tě
Your precious soul tvou skvostnou duši
And I am whole a jsem plný
I feel you cítím Tě
Your rising sun tvé vycházející slunce
My kingdom comes mé království přichází.

I feel you Cítím Tě
Each move you make každý pohyb, který učiníš
I feel you cítím Tě
Each breath you take každý vdech, který uděláš
Where angels sing kde andělé zpívají
And spread their wings a rozprostírají svá křídla
My love´s on high má láska je na výši
You take me home vezmeš mě domů
To glory´s throne na trůn slávy
By and by a tak dále.

This is the morning of our love Tohle je jitro naší lásky
It´s just the dawning of our love to je právě úsvit naší lásky.